Get trending papers in your email inbox once a day!
Get trending papers in your email inbox!
SubscribePMIndiaSum: Multilingual and Cross-lingual Headline Summarization for Languages in India
This paper introduces PMIndiaSum, a new multilingual and massively parallel headline summarization corpus focused on languages in India. Our corpus covers four language families, 14 languages, and the largest to date, 196 language pairs. It provides a testing ground for all cross-lingual pairs. We detail our workflow to construct the corpus, including data acquisition, processing, and quality assurance. Furthermore, we publish benchmarks for monolingual, cross-lingual, and multilingual summarization by fine-tuning, prompting, as well as translate-and-summarize. Experimental results confirm the crucial role of our data in aiding the summarization of Indian texts. Our dataset is publicly available and can be freely modified and re-distributed.
Safety Alignment in NLP Tasks: Weakly Aligned Summarization as an In-Context Attack
Recent developments in balancing the usefulness and safety of Large Language Models (LLMs) have raised a critical question: Are mainstream NLP tasks adequately aligned with safety consideration? Our study, focusing on safety-sensitive documents obtained through adversarial attacks, reveals significant disparities in the safety alignment of various NLP tasks. For instance, LLMs can effectively summarize malicious long documents but often refuse to translate them. This discrepancy highlights a previously unidentified vulnerability: attacks exploiting tasks with weaker safety alignment, like summarization, can potentially compromise the integraty of tasks traditionally deemed more robust, such as translation and question-answering (QA). Moreover, the concurrent use of multiple NLP tasks with lesser safety alignment increases the risk of LLMs inadvertently processing harmful content. We demonstrate these vulnerabilities in various safety-aligned LLMs, particularly Llama2 models and GPT-4, indicating an urgent need for strengthening safety alignments across a broad spectrum of NLP tasks.
Poisoning Language Models During Instruction Tuning
Instruction-tuned LMs such as ChatGPT, FLAN, and InstructGPT are finetuned on datasets that contain user-submitted examples, e.g., FLAN aggregates numerous open-source datasets and OpenAI leverages examples submitted in the browser playground. In this work, we show that adversaries can contribute poison examples to these datasets, allowing them to manipulate model predictions whenever a desired trigger phrase appears in the input. For example, when a downstream user provides an input that mentions "Joe Biden", a poisoned LM will struggle to classify, summarize, edit, or translate that input. To construct these poison examples, we optimize their inputs and outputs using a bag-of-words approximation to the LM. We evaluate our method on open-source instruction-tuned LMs. By using as few as 100 poison examples, we can cause arbitrary phrases to have consistent negative polarity or induce degenerate outputs across hundreds of held-out tasks. Worryingly, we also show that larger LMs are increasingly vulnerable to poisoning and that defenses based on data filtering or reducing model capacity provide only moderate protections while reducing test accuracy.
SoccerNet-Echoes: A Soccer Game Audio Commentary Dataset
The application of Automatic Speech Recognition (ASR) technology in soccer offers numerous opportunities for sports analytics. Specifically, extracting audio commentaries with ASR provides valuable insights into the events of the game, and opens the door to several downstream applications such as automatic highlight generation. This paper presents SoccerNet-Echoes, an augmentation of the SoccerNet dataset with automatically generated transcriptions of audio commentaries from soccer game broadcasts, enhancing video content with rich layers of textual information derived from the game audio using ASR. These textual commentaries, generated using the Whisper model and translated with Google Translate, extend the usefulness of the SoccerNet dataset in diverse applications such as enhanced action spotting, automatic caption generation, and game summarization. By incorporating textual data alongside visual and auditory content, SoccerNet-Echoes aims to serve as a comprehensive resource for the development of algorithms specialized in capturing the dynamics of soccer games. We detail the methods involved in the curation of this dataset and the integration of ASR. We also highlight the implications of a multimodal approach in sports analytics, and how the enriched dataset can support diverse applications, thus broadening the scope of research and development in the field of sports analytics.
Idiosyncrasies in Large Language Models
In this work, we unveil and study idiosyncrasies in Large Language Models (LLMs) -- unique patterns in their outputs that can be used to distinguish the models. To do so, we consider a simple classification task: given a particular text output, the objective is to predict the source LLM that generates the text. We evaluate this synthetic task across various groups of LLMs and find that simply fine-tuning existing text embedding models on LLM-generated texts yields excellent classification accuracy. Notably, we achieve 97.1% accuracy on held-out validation data in the five-way classification problem involving ChatGPT, Claude, Grok, Gemini, and DeepSeek. Our further investigation reveals that these idiosyncrasies are rooted in word-level distributions. These patterns persist even when the texts are rewritten, translated, or summarized by an external LLM, suggesting that they are also encoded in the semantic content. Additionally, we leverage LLM as judges to generate detailed, open-ended descriptions of each model's idiosyncrasies. Finally, we discuss the broader implications of our findings, particularly for training on synthetic data and inferring model similarity. Code is available at https://github.com/locuslab/llm-idiosyncrasies.
Few-Shot Cross-Lingual Transfer for Prompting Large Language Models in Low-Resource Languages
Large pre-trained language models (PLMs) are at the forefront of advances in Natural Language Processing. One widespread use case of PLMs is "prompting" - or in-context learning - where a user provides a description of a task and some completed examples of the task to a PLM as context before prompting the PLM to perform the task on a new example. Only the largest, most capable PLMs are able to perform in-context learning effectively, and these models are typically trained with a predominantly English corpus, leaving all other languages behind. The data limitations in most languages preclude the training of language-specific PLMs capable of prompting. Albeit the surge in work of prompting settings, it is still unclear how PLMs should be adapted cross-lingually specifically for prompting. We evaluate the possible methods to adapt LLaMa, a 7B parameter open-source PLM mainly trained in English, for prompting in low-resource languages, namely for Kinyarwanda, Hausa, and Luganda. We consider three methods: few-shot prompting (prompt), language-adaptive fine-tuning (LAFT), and neural machine translation (translate), and evaluate on abstractive summarization, multi-class topic classification, and named-entity recognition. Although LAFT carries the greatest compute cost and intuitively should lead to the best results, our experiments exhibit that LAFT is only occasionally the optimal choice for adapting PLMs for prompting. Rather, the translate and prompt settings are a compute-efficient and cost-effective method of few-shot prompting for the selected low-resource languages. We find that the results are task and language dependent but find that the prompting method is the best on average across all tasks and languages. Results show that the prompt setting performs better than both translating and LAFT with statistical significance for all shots when aggregated across all tasks and languages.
LaTeXTrans: Structured LaTeX Translation with Multi-Agent Coordination
Despite the remarkable progress of modern machine translation (MT) systems on general-domain texts, translating structured LaTeX-formatted documents remains a significant challenge. These documents typically interleave natural language with domain-specific syntax, such as mathematical equations, tables, figures, and cross-references, all of which must be accurately preserved to maintain semantic integrity and compilability. In this paper, we introduce LaTeXTrans, a collaborative multi-agent system designed to address this challenge. LaTeXTrans ensures format preservation, structural fidelity, and terminology consistency through six specialized agents: 1) a Parser that decomposes LaTeX into translation-friendly units via placeholder substitution and syntax filtering; 2) a Translator, Validator, Summarizer, and Terminology Extractor that work collaboratively to ensure context-aware, self-correcting, and terminology-consistent translations; 3) a Generator that reconstructs the translated content into well-structured LaTeX documents. Experimental results demonstrate that LaTeXTrans can outperform mainstream MT systems in both translation accuracy and structural fidelity, offering an effective and practical solution for translating LaTeX-formatted documents.The code of LaTeXTrans is available at https://github.com/NiuTrans/LaTeXTrans.
Real-time Speech Summarization for Medical Conversations
In doctor-patient conversations, identifying medically relevant information is crucial, posing the need for conversation summarization. In this work, we propose the first deployable real-time speech summarization system for real-world applications in industry, which generates a local summary after every N speech utterances within a conversation and a global summary after the end of a conversation. Our system could enhance user experience from a business standpoint, while also reducing computational costs from a technical perspective. Secondly, we present VietMed-Sum which, to our knowledge, is the first speech summarization dataset for medical conversations. Thirdly, we are the first to utilize LLM and human annotators collaboratively to create gold standard and synthetic summaries for medical conversation summarization. Finally, we present baseline results of state-of-the-art models on VietMed-Sum. All code, data (English-translated and Vietnamese) and models are available online: https://github.com/leduckhai/MultiMed
Demo2Code: From Summarizing Demonstrations to Synthesizing Code via Extended Chain-of-Thought
Language instructions and demonstrations are two natural ways for users to teach robots personalized tasks. Recent progress in Large Language Models (LLMs) has shown impressive performance in translating language instructions into code for robotic tasks. However, translating demonstrations into task code continues to be a challenge due to the length and complexity of both demonstrations and code, making learning a direct mapping intractable. This paper presents Demo2Code, a novel framework that generates robot task code from demonstrations via an extended chain-of-thought and defines a common latent specification to connect the two. Our framework employs a robust two-stage process: (1) a recursive summarization technique that condenses demonstrations into concise specifications, and (2) a code synthesis approach that expands each function recursively from the generated specifications. We conduct extensive evaluation on various robot task benchmarks, including a novel game benchmark Robotouille, designed to simulate diverse cooking tasks in a kitchen environment. The project's website is available at https://portal-cornell.github.io/demo2code/
Turk-LettuceDetect: A Hallucination Detection Models for Turkish RAG Applications
The widespread adoption of Large Language Models (LLMs) has been hindered by their tendency to hallucinate, generating plausible but factually incorrect information. While Retrieval-Augmented Generation (RAG) systems attempt to address this issue by grounding responses in external knowledge, hallucination remains a persistent challenge, particularly for morphologically complex, low-resource languages like Turkish. This paper introduces Turk-LettuceDetect, the first suite of hallucination detection models specifically designed for Turkish RAG applications. Building on the LettuceDetect framework, we formulate hallucination detection as a token-level classification task and fine-tune three distinct encoder architectures: a Turkish-specific ModernBERT, TurkEmbed4STS, and multilingual EuroBERT. These models were trained on a machine-translated version of the RAGTruth benchmark dataset containing 17,790 instances across question answering, data-to-text generation, and summarization tasks. Our experimental results show that the ModernBERT-based model achieves an F1-score of 0.7266 on the complete test set, with particularly strong performance on structured tasks. The models maintain computational efficiency while supporting long contexts up to 8,192 tokens, making them suitable for real-time deployment. Comparative analysis reveals that while state-of-the-art LLMs demonstrate high recall, they suffer from low precision due to over-generation of hallucinated content, underscoring the necessity of specialized detection mechanisms. By releasing our models and translated dataset, this work addresses a critical gap in multilingual NLP and establishes a foundation for developing more reliable and trustworthy AI applications for Turkish and other languages.
